“Watchtower of Turkey” a stunning piece of cinematic editing and sound design created in Final Cut Pro X, gets nominated Best of Vimeo
2014환상적인 영화적 편집과 음향설계를 보여주는 “Watchtower of Turkey”가 비메오(Vimeo)에서 2014년 최고 영상 후보로 오르게 되었다.
We are very pleased to publish the story of how the wonderful short film ‘Watchtower of Turkey’ was made. Nominated as Best Video of 2014 on Vimeo, Final Cut Pro X provided all the tools for Leonardo Dalessandri to produce a spectacular and inspirational piece of work.
‘Watchtower of Turkey’가 얼마나 예술적으로 만들어진 영상인지에 대해 말해볼 기사를 쓰게 되어 영광이다. 파이널 컷 프로 X(이하 파컷)는 레오나르도 달레산드리(Leonardo Dalessandri)가 화려하고 영감 주는 영상을 만드는 데에 필요한 모든 툴을 제공했다. 이 영상은 비메오(Vimeo)의 2014년 최고 영상으로 등록되게 된다.
If you are not one of the 2.5 million people who have viewed “Watchtower Of Turkey” on any of the popular video platforms in the past three months, this is the time to do it. The video went viral as soon as it got published. Thousands of people expressed their admiration on a multitude of websites and social media.
만약 이 글을 읽는 당신이 지난 3개월간 “Watchtower of Turkey”를 접한 250만명에 해당되지 않는다면 지금이 바로 적기이다. 해당 영상은 공개된 직후 급속도로 유명세를 타게 되었었다. 수천명의 사람들이 다양한 사이트 혹은 SNS에 이 영상을 극찬하는 반응을 올렸다.
Watchtower of Turkey got nominated Best of Vimeo 2014 and Leonardo Dalessandri, the young Italian filmmaker who made it, got offers from producers all around the world to work with him.
Watchtower of Turkey는 비메오에서 2014년 최고의 영상 후보로 올랐고, 젊은 이탈리안 감독 레오나르도 달레산드리는 전세계에 걸쳐 그와 함께 일하고자 하는 프로듀서들의 러브콜을 받게 된다.
And if you wonder why a 3-minute travel video can blow away so many people, just have a look at it:
만약 당신이 고작 3분밖에 되지 않는 영상이 대체 어떻게 이 많은 사람들을 열광케 했는지에 의문을 갖고 있다면, 그냥 다음의 영상을 시청하길 바란다.
There has been much speculation on the Internet about how this video was made. So we simply have asked Leonardo to tell us himself. In this interview he talks about his love for cinematic impressions and about how important audio and music are for a movie.
인터넷에는 이 영상의 제작과정에 대한 추측들이 가득했다. 그래서 우린 레오나르도에게 직접 묻기로 했다. 영상의 제작 방식에 대해. 이 인터뷰에서 그는 그의 영상적 매력에 대한 사랑과 음향효과의 중요성에 대해 말한다.
And of course you will get a detailed rundown of the equipment and the techniques he used in this video. But above all you will discover an extremely talented young filmmaker who has deeply fallen in love with the new Final Cut Pro.
그리고 당연히, 그가 사용한 촬영기법과 장비에 대한 간단한 설명도 담겨있다. 결과적으로 당신은 새로운 파이널 컷 프로와 사랑에 빠진 어느 재능있는 젊은 감독의 이야기를 듣게 될 것이다.
Tell us something about yourself and how you came to making this video.
이 영상을 만들게 된 계기와 자기자신에 대한 소개를 듣고 싶다.
I am 30 years old and I went to film school in Parma, Italy. After my studies I did a lot of commercials and music videos as an assistant of Filippo Chiesa, a renowned Italian DOP.
나는 30살이고 이탈리아의 파르마에 있는 영상학교를 졸업했다. 공부를 마친 후 Filippo Chiesa의 보조로 붙어 다양한 광고와 뮤직비디오 제작에 참여했다. (주: Filippo Chiesa는 저명한 이탈리아 이미지감독(DOP: Director of Photography)이다.)
Gradually I started to direct my own productions. I have worked all around the world. I did documentaries as well as lots of commercials, promo videos for national tourist agencies and music videos. The latest film I directed and edited was in October 2014 for Google in Los Angeles and now I’m back in Turkey, working on a big project for the Ministry of Health in collaboration with the largest film and TV studio in Istanbul.
이후 점차 나는 나만의 영상을 만들기 시작했다. 나는 전세계를 무대로 일했다. 여행 에이전시들을 위한 광고나 공익성 영상, 뮤직비디오, 다큐멘터리들도 제작했다. 마지막으로 만들었던 영상은 2014년 10월의 구글 로스앤젤리스 이벤트였고, 현재는 터키로 돌아와 이스탄불 영상 스튜디오에서 보건복지부를 위한 프로젝트를 추진하고 있다.
Besides my commercial work I like to do one personal project each year. Something where I am completely free to do what I want, as with the Watchtower videos. I had done a first one in Morocco in 2012 and I really wanted to do this again.
상업광고 프로젝트들을 제하면 난 매 해 내 개인 프로젝트를 진행해왔다. 진정 자유롭게 작업할 수 있는, Watchtower같은 프로젝트 말이다. 2012년 모로코에서 처음 Watchtower 영상을 만들었고, 이 작업을 꼭 한번 다시 해보고 싶었다.
In October 2013 I was in Turkey with an Italian crew to shoot a music video with the Arri Alexa and the Phantom high-speed camera. But I also had taken my own GH3 and my GoPro 3 to film some stuff for myself.
2013년 10월, 나는 Arri Alexa와 팬텀 고속촬영 카메라를 든 이탈리안 크루와 뮤직비디오를 찍기 위해 터키에 머물었다. 당시 나는 개인영상을 위해 따로 GH3(파나소닉 DSLR)와 GoPro 3로 영상들을 담았었다.
The day we arrived I was free, so I took my GH3 and I went out to take some pictures. The next week I had another day off and I did some more shooting. I was so happy with the footage that I said: “I am going to stay in Turkey, I’m going to visit 5 or 6 more cities and I will do my next Watchtower video here.”
터키에 도착한 당일, 나는 자유의 몸이었다. 따라서 나는 GH3를 꺼내들고 사진을 찍으러 나섰다. 다음날도 자유시간이 주어졌기에 더 많은 영상을 찍게 되었다. 나는 내가 찍은 영상들에 진심으로 만족했고 터키에 더 있어야겠다고, 대여섯 도시를 더 돌아보고 차기 Watchtower영상을 여기서 만들어야겠다고 생각했다.
I had some time between projects and I had enough money to cover all my expenses. I asked Meryem Aboulouafa – a young Moroccan woman who was staying in Turkey as a resident musician – to come with me.
나는 프로젝트들을 진행하는 사이사이 남는 시간들이 있었고, 지출을 감당할만한 충분한 돈이 있었다. 나는 Meryem Aboulouafa에게 나와 함께 가자고 말했다. (그녀는 젊은 모로코 사람으로 음악 전문가로서 우리와 함께 터키에서 생활하던 중이었다.)
She knows Turkey and the Muslim culture very well, and she had already worked with me on the Moroccan video, so I was happy she accepted.
그녀는 터키와 무슬림 문화에 대해 잘 알고 있는 여성이었다. 또한 모로코 비디오에서 나와 함께 일했던 적이 있기 때문에 그녀의 수락은 굉장히 기쁘게 느껴졌다.
We travelled across this beautiful country, covering over 3500 km in 23 days. We filmed breathtaking landscapes, architecture and nature. But most important we got the chance to capture the soul of Turkey, its people.
우린 23일동안 이 아름다운 나라를 여행했다. 총 3500km에 달하는 거리. 숨막히는 풍경들과 건축물들, 자연을 찍었다. 하지만 무엇보다 중요한 것은 우리가 터키의 영혼을 찍을 기회를 얻었다는 것이다. 바로 사람들말이다.
What equipment did you take on the trip?
여행에 어떠한 장비들을 갖고 갔는지가 궁금하다.
When you are on the road shooting a personal project you cannot bring loads of equipment. Besides my two cameras, the Panasonic GH3 and the entry-level GoPro3, I had my MacBook Pro 2013 and two LaCie rugged portable 2TB drives. I didn’t use anything else. No sliders, no mounts, no stabilizing gear. I had a little tripod, but I did every shot hand-held.
개인 촬영을 하기 위해 길을 나설 때는 많은 장비를 가져가기가 힘들다. 파나소닉 GH3과 고프로 히어로 3를 카메라 삼았고, 그 외 13년형 맥북프로, 그리고 2TB어치의 외장하드를 들고 갔다. 그 외엔 아무것도 가져가지 않았다. 슬라이더도 없었고, 마운트도 없었으며, 손떨림 보정 기어도 없었다. 작은 삼각대를 가져가긴 했으나 모든 샷은 핸드헬드로 촬영했다.
I had three lenses on my GH3: a Lumix 12 – 35 f2.8, a cheap 14 – 140 zoom lens and my favorite: a Leica 42.5 f1.2 nocticron. On the screenshot you also see an old Sony camera that I did not use. Most of the footage in the video came from the GH3.
GH3에 물릴 렌즈는 세개를 챙겼다. 루믹스 12 – 35 f2.8와 저렴한 14 – 140 줌렌즈, 그리고 가장 좋아하는 라이카 42.5 f1.2 녹티크론이다. 위 사진에는 소니 카메라의 모습도 보이지만 사용하지는 않았다. 대부분의 클립은 GH3를 이용해 촬영했다.
I also took a little Tascam audio recorder. It is very cheap but very cool for what I need when I’m traveling. We used it to record typical ambient sounds at the places we visited: people, street noise, water, a flock of birds flying by, a call for prayer, etcetera. Those specific little sound bites are extremely important in the final edit because they can add a lot of impact to the visuals.
또 나는 타스캠 녹음기를 가져갔다. 타스캠 녹음기는 아주 저렴하지만 굉장히 멋진 툴이다. 내 여행에 필요했던 부품이다. 우리는 우리가 방문한 곳의 주변 환경을 녹음하는데에 이 기기를 사용했다. 사람들, 길의 소음, 물소리, 새의 날개짓, 기도소리 등 말이다. 그러한 작은 소리들은 영상에 상당한 추가적 임펙트를 남길 수 있기 때문에 굉장히 중요하다.
The video footage was recorded in 1920×1080 format. For the GH3 I used the all-I 25p, 72Mbps, H.264.MOV setting. I also shot hyper lapse sequences in photo mode.
영상 클립은 1920*1080 포멧으로 촬영되었다. GH3의 경우 all-i 형식 25프레임에 72Mbps로 H.264.MOV코덱을 사용해 촬영했다. 사진모드로 하이퍼랩스를 촬영하기도 했다.
How much footage did you shoot?
얼마나 많은 클립을 촬영했는지가 궁금하다.
During our trip I have filled up the two 2TB drives with footage. That’s massive, considering these small cameras use a highly compressed recoding format. But in order to make such a video you really need a lot of footage. There is no script and I make up the story while I work, so you never know when you will get that one extra shot that will help your story shine.
여행동안 나는 2테라의 디스크를 가득 채웠다. 엄청난 양이다. 이 작은 카메라들이 얼마나 영상들을 잘 압축해내는지를 생각해보면 말이다. 하지만 ‘Watchtower of Turkey’같은 영상을 만들기 위해서라면 많은 클립을 필요로 하게 된다. 애초 각본이 없고, 일하는 동안 흐름이 짜이기에, 막간에 한번 더 찍은 짜투리 영상이 전체 흐름에 어떤 효과를 가져올지 알 수 없기 때문이다.
How did you prepare all that footage for your edit?
그 클립들을 편집하는데 어떤 준비과정이 필요했는지가 궁금하다.
The editing technique I use for these videos is so intensive that I don’t want to be bothered with tons of unusable footage or with incorrect white balances during the creative process. To eliminate all the garbage shots I first previewed the clips in QT player 7. Then I exported the trimmed clips to ProRes 4444 and I put them in folders: “People”, “Landscape”, “Transitions” etc. I still had thousands of shots, but at least all of them were usable now.
내가 이 영상들을 묶기위해 굉장히 세밀한 편집기술을 사용했다. 이 창의적인 활동을 하는데에 있어 수많은 사용불가 수준의 영상들이나 화이트밸런스가 나간 것들로 고통받을 여유가 없었기 때문이다. 버릴 영상들을 한번에 제거해내기 위해 나는 영상들을 퀵타임 플레이어 7을 통해 봤다. 이후 나는 적당히 자른 클립들을 ProRes 4444(주: 애플사 무압축 영상 코덱의 일종)로 내보냈고, “사람들”, “풍경”, “전환”등의 폴더에 나눠 담았다. 그렇게 정리했음에도 내겐 수천개의 영상들이 있었다. 하지만 적어도 그것들은 사용 가능한 수준의 것들이었다.
I also wanted to colour-balance the clips before starting to edit. I have experience with Magic Bullet Looks, but for this personal video I wanted to try out the colour presets from VSCO. Many people use VSCO with their iPhones or iPads.
편집에 들어가기 앞서 나는 색보정을 원했다. 난 Magic Bullet Looks(주: 파이널컷의 색보정 플러그인)를 사용해본 경험이 있었지만 내 영상에는 VSCO에 적용된 색 세팅을 입혀보고 싶었다. 많은 사람들이 VSCO를 아이폰이나 아이패드에서 사용하고 있다.
Unfortunately the Film plugin package only works with photo editing applications for now. So I converted all the clips to image sequences and I opened them in Photoshop Camera Raw. I created a customized preset for each image sequence and I exported the corrected clips back to ProRes.
불행히도 영상 플러그인은 사진 편집 프로그램들에만 적용되고 있었다. 그래서 나는 모든 클립들을 이미지 시퀀스로 전환한 후 포토샵의 Camera Raw(주: 이미지 편집 플러그인)로 열었다. 사용자 프리셋을 하나 만들어 모든 시퀀스에 적용하고 보정된 영상들을 다시 ProRes로 내보냈다.
I’m happy with the result but this process took a tremendous amount of time, I could never do this on a commercial project.
그 결과는 만족스러웠으나, 이 과정에는 엄청난 시간이 소요되었고, 돈을 받고 하는 프로젝트에선 이 방식을 결코 적용할 수 없을 것이다.
Then I imported all the media in FCP X. It was fantastic to see all my folders appear as organized keyword collections. I continued to further organize my clips in the FCP X Clip Bowser, creating more keyword collections based on scenes, content, matching colours, matching movements…
그러고 나서 나는 모든 영상을 파이널 컷 프로 X로 불러왔다. 내 모든 폴더가 키워드별로 정리되어 등장하는 모습은 환상적이었다. 나는 파이널 컷 브라우저에서 클립들을 계속 정리해나가기 시작했다. 장면과 내용, 색상조합과 연속동작에 따라 더 많은 태그들이 생겨났다.
Tell us something more about your editing process
편집 과정에 대하여 한마디 부탁한다.
I want the viewer to perceive my edit as one continuous flow of impressions and movements, cut on the rhythm of the music and emphasized by the ambient sounds. I like to make the pictures work with the music, and not the opposite. So I first did the soundtrack for this video.
나는 보는 사람이 내 영상을 영감들과 움직임으로 이루어진 하나의 큰 흐름으로 받아들이기를 원했다. 음악의 리듬에 맞춰 클립을 잘랐고, 분위기있는 음향효과로 강세를 두었다. 매 영상이 음악과 하나되어 흘러가기를 원했다. 따라서 나는 영상에 쓰일 음악을 가장 우선하여 찾아다녔다.
It took me a long time to find the right music. When I heard “Experience” from Ludovico Einaudi (The Untouchables, Insidious…) it instantly struck me. It really reflects the spirit of Turkey: it has a classic orchestral side but also a very popular feel.
적당한 음악을 찾기 위해 정말 오랜 시간이 걸렸다. 처음 루도비코 에이나우디의 “Experience”를 들었을 때, 난 곧바로 빠져들었다. 그 곡은 터키의 공기를 정확히 담아내고 있었다. 정통 오케스트라의 느낌을 갖는 동시에 대중적인 분위기도 내는 것이었다.
Actually I heard the same instruments that I had heard in Istanbul during a street party on a Friday night. I also thought it would fit perfectly within my editing style. I had 4 versions.
사실 금요일 밤 이스탄불의 길거리 파티에서 같은 악기들의 소리를 들은적이 있다. 이 또한 내 편집 스타일과 완벽히 맞아떨어질 것이라고 생각했다. 나는 4가지 버전을 만들었다.
I cut and mixed parts of each version in FCP X until I got exactly the moods and the rhythm I wanted.
나는 음악의 파트를 나눈 후 파이널 컷으로 내가 원한 분위기와 리듬이 나올 때 까지 그것을 자르고 엮어댔다.
The voice you hear at the beginning of the video is from Meryam Aboulouafa. She has a beautiful voice, and I regretted I had to record it with a Tascam on the road.
영상 시작부의 목소리는 Meryam Aboulouafa의 것이다. 그녀는 아름다운 목소리를 갖고 있었다. 나는 그녀를 타스캠으로 녹음하지 않은 것을 후회했다.
But during the edit I noticed that this sound had exactly the effect I was looking for. I enhanced the voice with a parametric EQ and I added some compression to make it stand out. Then I mixed it into the music.
하지만 편집 도중 나는 이 소리에 정확히 내가 찾던 효과가 들어있음을 알게 되었다. 나는 파라매트릭 이퀄라이저를 통해 목소리를 높였고, 임펙트를 남기기 위해 약간의 압축을 가미했다. 그러고 나서 음악에 녹여넣었다.
While assembling the soundtrack I started to get more and more in the mood of the video I wanted to make. This helped creating the visual story in my head and knew I was ready to do the edit.
배경음을 모아 세우는 과정에서 나는 이것이 점점 더 내가 원했던 영상과 분위기로 가고 있음을 느꼈다. 이는 내가 영상 구조를 짜는데 도움을 주었고, 드디어 나는 영상 편집에 들어갈 준비가 되었다.
This is not the kind of edit you can do half and start again later. Once the story is in your head, you have to finish it. So there is no offline/online workflow. I take my first image and I start working on it. If it needs effects or additional lighting I do it immediately on the timeline, then I go to the next shot.
이건 반정도 해보다 그만둘 수 있는 편집이 아니었다. 흐름이 한번 머리에 들어온다면 끝장을 봐야한다. 따라서 내겐 온라인과 오프라인을 통틀어 작업흐름을 남긴것이 없다. 난 첫번째 이미지를 꺼냈고, 작업을 시작했다. 어떤 효과나 추가적인 빛 따위가 필요한 경우 나는 이를 타임라인에서 바로 손봤다. 그러고 나서 바로 다음 클립으로 넘어가는 것이다.
Retiming, compositing, secondary colour correction, adding sound effects… everything is done shot by shot right inside FCP X. I cannot go to the next shot unless the one I am working on is completely finished and in perfect rhythm with the music. If it is not finished I would constantly worry about it and I would not be able to get along with the editing. I edited and finished the complete video in one long weekend on my maxed out MacBook Pro 2013 with 16 GB RAM and an external G-Speed Pro 8 TB Thunderbolt RAID from G-Tech.
배속조절, 합성, 부차적 색보정, 음향효과 등 모든 샷이 파이널 컷 안에서 완성되었다. 나는 내가 현재 작업하는 장면이 완벽히 정리되어 음악의 리듬과 맞기 전까진 다음 장면으로 넘어가지 않았다. 만약 한 장면을 그냥 넘긴다면 난 계속 그 장면에 대해 생각하게 되어 더이상의 편집이 불가했을 것이다. 나는 어느 한 주말을 잡아 모든 영상을 정리하고 완성했다. 편집에는 16GB RAM과 G-Speed Pro 8 TB 썬더볼트 레이드를 장착한 맥북프로를 이용했다. (주: 맥북 풀옵션에 외장디스크를 더 장착한 개념이라고 생각하면 된다.)
There are about 280 different shots in this 3 1⁄2 minute video, 95% of the edits are cuts. How did you manage to turn all these shots into one continuous flow of visual impressions? And how did the toolset in FCP X help you with this?
3분 30초에 달하는 영상에 280여개의 클립이 사용되었으며 95%의 편집은 자르기였다. 어떻게 이 많은 영상들을 하나의 시각적 흐름의 범주로 묶을 수 있었는지가 궁금하다. 또 파이널 컷 프로 X의 툴들은 어떤식으로 도움이 되었는가.
To create a continuous movement, every cut must appear to seamlessly transition into the other. And you can only see if shots really work together while you are cutting them on the timeline.
흐름을 갖는 영상을 만들기 위해 모든 컷은 다른 컷과 매끄럽게 이어져야 했다. 나는 파이널 컷의 타임라인에서 이를 실시간으로 확인하며 작업할 수 있었다.
You can have a shot that is very cool but the colour, the content or the movement doesn’t match with the preceding or the following shots. So you have to find another one. It’s like a puzzle. Finding those shots that match perfectly together and that also fit with the story and the overall flow of the edit can be a big problem when you have so much footage. You have the right clip somewhere, but if you lose too much time looking for it you will break your creative flow and your editing process will slow down considerably.
아주 멋진 장면이지만 해당 장면의 색상이나 내용이 이전 혹은 다음 장면과 어울리지 않는 경우가 있을 것이다. 그럼 당신은 다른 클립을 찾아나서야 한다. 퍼즐과 같은 개념이다. 앞뒤 장면과 완벽히 맞으면서 전체 흐름과도 어울려야 한다. 나같이 많은 클립으로 편집을 시작할 경우 흐름에 맞춰 편집을 하는 것은 꽤나 큰 문제이다. 적절한 클립이 어딘가에 있겠지만 그걸 찾는데에 너무 많은 시간을 투자한다면 작업흐름이 깨지게 될 것이고 당신의 작업속도는 눈에 띄게 느려질 것이다.
And this is one of the things where Final Cut Pro X really shines. Anytime I wanted to build a specific mood or effect for a scene I could find the right clips for it in no time. You can have the same clip or part of it in dozens of different keyword collections referring to the place it was shot, the content, the dominant colours, the action, the mood etc.
그리고 이런 부분에서 파이널 컷 프로 X는 빛이 되어주었다. 어떤 분위기나 효과를 넣고 싶을 때 마다 나는 필요한 클립을 즉시 찾아낼 수 있었다. 동일한 클립 혹은 동일 클립의 부분들이 촬영 장소, 내용, 색감, 동작, 분위기 등의 키워드에 따라 다양하게 중복되어 정리된 것을 볼 수 있었다.
The advanced search possibilities make it very easy to filter the clips, and skimming through the thumbnails you can instantly see the ones that will fit in the visual sequence you are creating. No other NLE has this organizational power.
세밀한 검색기능은 클립들을 빠르고 쉽게 걸러낼 수 있도록 해주었다. 또한 썸네일에서의 스키밍(주: 영상 미리보기의 일종)을 통해 내가 만들고 있는 것에 적합한 영상을 즉각적으로 찾아낼 수 있었다. 다른 NLE시스템에선 이런 강력한 정렬 능력을 찾아볼 수 없다. (주: NLE: Non-Linear Editing System, 편집시 전반부 후반부를 자유롭게 넘나들며 편집할 수 있는 형식으로 비디오 테이프 편집과 반대되는 현대적 편집방식을 말함.)
The video is a mixture of match edits, in-camera effects and also some hyper lapses and compositing shots. Sometimes I used crash zooms, back-time cuts, picture inverses and light effects to add a dramatic touch between the cuts, but I always tried to use these effects in a functional way so that the viewer does not perceive them as effects but as organic parts of the edit.
영상은 맞춤 편집, 카메라 효과, 하이퍼랩스, 합성샷들로 구성되어 있다. 때론 컷과 컷을 역동적으로 잇기 위하여 크래쉬 줌(주: 급속 줌)이나 역재생, 좌우반전, 빛 효과 등도 사용했다. 하지만 나는 영상을 보는 사람들이 이러한 효과들을 의식하지 않고 영상의 일부로 느끼길 원했기에 그것들을 기능적 위치에 머물도록 제한했다.
To create match edits you need shots that have something in common such as continuous action, movement, colour or content. The eye focuses on the continuity of the movements, colours or actions and this makes the cuts seem invisible. It’s a classic montage technique.
맞춤 편집을 하려면 당신은 공통점이 있는 영상을 찍어야 한다. 행동, 움직임, 색감 혹은 내용 등이 이어져야 한다. 눈은 연속적인 동작이나 색감, 행위에 초점을 맞춘다. 그리고 이러한 연속적 이어짐은 컷의 이음매를 보이지 않게 만든다. (의역) 이는 전통적인 몽타주 기법이다.
In these two clips the dominant blue colour in the middle of the image makes for a natural cut between a child on a playground and people working on a roof.
위 두 클립에서 화면 중간부에 위치한 강렬한 파란색은 놀이터의 아이와 옥상에서 일하는 사람들을 자연스럽게 이어준다.
Here the movement of the person’s finger pointing towards the camera in both shots attracts the attention of the viewer. This makes the cut between the shots natural, even though the clips have very different colours and content.
이 장면에서 화면을 가르키는 남자의 손가락은 시선을 집중시키는 효과를 갖는다. 이 이어짐은 색감과 내용이 상이한 두 쇼트를 자연스럽게 이어준다.
Matching content, action and colours create a seamless transition from the joy of a balloon trip to the serenity of lighting a candle in a mosque.
동작, 색감, 내용의 연결은 이 즐거운 열기구 여행과 예배소의 잔잔한 촛불을 매끄럽게 이어준다.
I also had filmed some in-camera effects such as cover shots and “animates” to be used as transition cuts: people who pass in front of a shot, a pan or tilt shot behind fences, a women who covers the shot with her hand or boys pouring water over a glass plate placed in front of the camera…
또한 나는 몇몇 카메라 내의 효과들을 화면 전환 애니메이션처럼 이용했다. 카메라 앞을 지나가는 사람, 울타리 뒤에서의 패닝이나 기울임, 카메라를 가리는 여성의 손바닥 또는 물을 뿌리는 소년 같은 장면들 말이다.
In some scenes I used blend modes and animated masks to make the transition from one shot into the next one. I had a perspective panning shot of a ruin that I wanted to cut to a tilt down and track hyper lapse of a modern bridge with people. I took a clip with a flock of flying birds, which I blended into the sky of the two shots. Although the ruin and the bridge were shot at two completely different locations, the birds flying by in the two shots create an illusion of continuity.
몇몇 장면에서 나는 블렌드(혼합) 모드와 영상 마스크를 이용하여 샷과 샷을 이었다. 나는 사원에서 넘어가는 장면을 시점 패닝을 이용, 아래로 내린 후 하이퍼랩스로 사람들이 가득한 현대 다리로 이어지게 했다. 그러고 나서 날아다니는 새들이 있는 클립을 두 장면 사이 하늘에 합쳐넣었다. 사원과 다리는 완전히 다른 장소에서 촬영되었음에도, 두 샷을 가로지르는 새들 덕에 한 장면인 듯 한 착각을 불러일으킨다.
An animated mask over a person passing in front of the camera creates the transition from the bridge to a sequence of children. The continuity between every shot in the sequence is made with soft wipes or masks that are animated over the people who pass in front of the children.
사람이 카메라 앞을 지나가는 영상 마스크는 다리에서 아이들로 넘어가는 장면에 사용되었다. 이 시퀀스의 모든 이어짐은 아이들 앞으로 지나가는 사람들과 부드러운 밀어넘기기로 구성되어 있다.
The sequence ends with a hand that closes a window over the shot. The cut to the last boy is created by opposite actions: the hand closing the window and the last boy opening the door. Although the actions were continuous, the position of the window did not match with that of the opening door. That’s why the clip with the door is flipped horizontally to preserve the visual continuity.
이 연속적인 시퀀스는 창문을 닫는 손 장면으로 끝이 난다. 마지막 장면의 남자아이 장면은 역행동을 이용한 기법이었다. 창문을 닫는 손과 문을 여는 남자아이는 동작상 이어짐이 있지만 창문의 세로선과 유리문의 세로선이 맞지 않았다. 나는 시각적 흐름을 유지시키기 위해 남자아이가 유리문을 여는 장면을 좌우로 반전시켜 세로선을 맞췄다.
While the choice of matching shots is very important, the real challenge is stitching all these shots together while maintaining a fluid movement. This requires a lot of fine-tuning on the timeline. One frame can make the difference between a cut that feels natural and one that feels uncomfortable.
적절한 샷을 찾는게 매우 중요하긴 하지만, 그 매끄러운 움직임을 유지하면서 영상들을 한땀한땀 꿰어 맞추는 것이야말로 진짜 중요한 것이라고 할 수 있다. 이 작업은 타임라인 위에서의 수많은 튜닝을 필요로 한다. 프레임 한장이 영상이 매끄러운지의 여부를 결판내버릴 수 있기 때문이다.
I found the timeline in FCP X perfect for this. It is very intuitive, it has easy trimming and compositing tools and you can try out alternative edit decisions while the clips keep playing to the music. All the tools are easily accessible. I also love how you can preview any effect in the effects browser to see how it will look on a clip before even applying it. All these little things make you save time while you are editing. I guess that’s why anyone who uses FCP X perceives this NLE as being extremely fast.
나는 파이널 컷 X의 타임라인 구조가 이러한 류의 편집에 완벽하다고 생각했다. 매우 직관적이며, 자르고 합성하기도 쉬우며 배경음이 재생되는 와중에도 실시간으로 클립에 효과들을 적용해 볼 수 있기 때문이다. 모든 툴들은 쉽게 찾아 사용할 수 있다. 또 나는 효과선택창에서 클립에 효과가 어떤식으로 입혀질지를 실시간으로 프리뷰해주는 것도 마음에 들었다. 이런 자잘한 부분들은 당신의 편집시간을 굉장히 단축시켜준다. 나는 이것이 파컷X를 사용하는 사람들이 체감속도에 굉장히 만족하고 있는 이유라고 생각한다.
Which third-party plugins did you use?
어떤 종류의 써드파티 확장 툴을 사용했는지가 궁금하다.
I used CineFlare for some of the transitions. I also used some other commercial plugins to add little lighting accents, light leaks or just a subtle smog effect to certain clips. In the screenshot you see how the lighting effects on the windows diffuse the buildings outside, bringing out the depth of the interior. One of the commercial plugins always crashed my system. But whatever happens, you never lose any work and that’s another thing that I like very much with this application.
몇 장면전환에 CineFlare를 사용했다. 제공하는 몇몇 유료 플러그인으로 약간의 빛 효과를 주거나 빛샘현상을 만들기도 했고, 특정 클립들에서 미세한 안개 효과를 주기도 했다. 다음 사진에서 당신은 창문의 빛 효과가 어떤식으로 내부의 심도를 조절하는지 확인할 수 있다. 어떤 플러그인은 항상 내 시스템을 고장내곤 했다. 하지만 무슨 일이 일어나든지간에 당신은 작업중이던 파일을 잃을 걱정이 없다. 이 또한 내가 이 프로그램을 좋아하는 이유 중 하나이다.
You also mentioned hyper lapse shots. How did you deal with these?
당신은 하이퍼랩스에 관해서도 언급을 했다. 어떤식으로 촬영했는지를 듣고 싶다.
Hyper lapses are photo time lapses shot over a very long distance to create a sense of tracking. Usually you use a tripod or a stabilizing rig to keep the framing correct. But these were shot hand held, so the photo sequences jumped quite a bit and I needed to re-frame them before I started editing.
하이퍼랩스란 트래킹 기술을 사용하는 타임랩스이다. 일반적으로 모든 프레임이 정확히 촬영되게 하기 위하여 삼각대나 손떨림방지 리그를 사용한다. 하지만 내 영상은 핸드헬드로 촬영되었다. 따라서 군데군데 빠진 사진 시퀀스들이 있었고, 편집에 들어가기 앞서 나는 이것들을 먼저 수정했다.
I used the warp stabilizer in After Effects to do this. Reframing requires quite a bit of zooming into the images to avoid black borders. But as the photos were high resolution this did not affect the quality too much.
이미지들을 영상화하기위해 애프터 이펙트의 웝 스테이블라이저 기능을 이용했다. 프레임을 맞추는 과정에서 상당한 이미지 확대가 이루어졌었는데, 사진들이 애초 고해상도로 찍혔기에 퀄리티에는 영향을 거의 미치지 않았다.
I exported the image sequences to ProRes files, which I imported in FCP X. While editing I added a second stabilizing pass to further smooth out the jumps, and I applied speed ramps to make the hyper lapses play with the rhythm of the music.
이 시퀀스 또한 ProRes로 내보내 파컷으로 옮겼다. 편집하는 과정 중 나는 더 부드러운 영상을 위해 따로 파컷 내의 흔들림 방지 시스템을 적용시켰다. 이후 스피드램프를 적용해 하이퍼랩스가 음악의 리듬에 맞춰지도록 만들었다.
Playing with time seems to be an essential part of your editing style.
당신의 편집 스타일을 보아하니 배속을 갖고 노는 게 아주 중요할 것 같다.
Actually, every single clip in the edit has some kind of time manipulation applied to it. Retiming and speeds ramps are crucial to me because I use them to make my edits follow the mood and the intensity of the music.
사실 내 영상에서 배속이 조율되지 않은 클립은 하나도 없다. 나는 내 영상을 음악의 분위기와 강세에 맞추기 때문에 배속조절과 스피드램프가 필수적이다.
I love how speed ramping works in FCP X. We have compared Speed Ramp on different NLEs and none can achieve the smooth ramp transitions that FCP X has. Extreme slow motion with optical flow is also really stunning. A perfect example of this is the shot of the young women walking on the white sandy hill.
나는 파컷X에서 스피드램프가 작동하는 방식이 정말 마음에 든다. 다른 편집 프로그램들의 스피드램프와 비교했을 때, 파컷만한 부드러움을 제공하는 경우는 전무했다. 옵티컬 플로우를 이용한 초고속 효과 또한 굉장했다. 두 여인이 흰 모래 언덕을 걷는 장면으로 설명을 대체하고 싶다.
Although this may be less obvious to the average viewer, the sound design in this video is at least as impressive as the picture edit.
일반적인 사람들에겐 크게 신경쓰이지 않을 부분일지 모르겠으나, 영상 편집 만큼이나 음향 디자인이 인상깊었다.
People say that audio makes 50% of a movie; I say it is 80%. That’s why sound design is extremely important to me. Sound effects and ambient sound bites are essential to emphasize the visuals and the mood you want to create.
사람들은 영상의 5할은 오디오가 결정짓는다고 말한다. 나는 8할이라고 생각한다. 그게 내가 음향 디자인에 그토록 집중하는 이유이다. 내가 원하는 분위기를 연출해낼 때, 음향 효과와 주변 소리의 응용은 필수적이다.
I had over 3000 sound bites I could work with. I had live sound from the camera. I also had external sound clips that I had recorded with the Tascam, such as the call for prayer or the sound of the ocean waves. And I used stock sound effects from the sound library in FCP X to emphasize transition cuts or specific movements in the picture edit.
나에겐 3000개 이상의 작업가능한 음향 파일이 있었다. 카메라로 담은 소리도 있고, 기도소리나 파도소리 등을 담은 외장 레코더도 있었다. 그리고 난 특정 동작으로 이루어지는 화면전환에 강세를 두기 위해 파컷에 내장된 음향 효과들도 이용했다.
I had dozens of audio layers in Final Cut to create all the ambient audio under the picture. Most of them were mixed very subtly with the music to add that extra dimension of dramatic impact and continuity.
나는 영상 환경이 자연스럽게 융화되게 하기 위해 십수개의 오디오 레이어와 함께 작업을 했다. 대부분의 소리는 드라마틱한 임팩트나 연속성을 위해 음악위로 살포시 얹어지는 역할이었다.
I love the way I can work with audio in FCP X. You can quickly search for the sound bites you need and you have a lot of professional audio plugins from Logic right inside the app to make the audio clips sound exactly as you wish. The audio fade handles work just like in a professional DAW. You put two sound bites on top of each other and you can perfectly sculpture the way they cross-fade from one into the other to create very organic transitions.
나는 파컷의 오디오 작업 방식이 정말 마음에 들었다. 원하는 사운드를 즉각적으로 찾을 수 있었고, Logic(주: 사운드 제작 프로그램)을 통해 수많은 전문 오디오 플러그인을 곧장 삽입해 원하던 느낌을 만들어 낼 수도 있었다. 오디오 페이드 효과는 전문가용 DAW 수준이었다. (주: DAW, Digital Audio Workstation으로 디지털 오디오를 편집하거나 녹음하는 작업도구를 통칭함.) 두개의 소리를 아주 매끄럽게 이어붙일 수 있는 것이다.
And all this can be done while you are cutting the picture, so you have instant feedback of picture and sound. Of course to record and mix instruments you would use Logic Pro X, but as a sound designer you can easily work in FCP X.
그리고 이러한 모든 작업들은 영상을 편집하는 도중에도 할 수 있다. 즉각적으로 영상과 소리를 보고 들으며 작업하는 것이다. 물론 Logic Pro X를 사용할수도 있다. 하지만 음향 디자이너로서, 파컷의 기능은 충분하다.
How long have you been working with FCP X and do you think your choice of NLE made any difference in making this video?
파이널컷 프로 X를 사용한지는 얼마나 되었는지가 궁금하다. 그리고 파컷을 선택한게 영상제작에 있어 어떤 차이가 있었나.
I am not a full-time editor; I am a creative director who knows the ABC of editing techniques. But I have worked with all major NLE software for my commercial projects and I have used Final Cut since version 4. I started looking at FCP X since 2012 and I found it very easy to learn.
나는 편집이 주업이 아니다. 나는 막 편집의 걸음마를 떼는 중인 창의적인 감독일 뿐이다. 하지만 나는 광고 작업 때문에 대부분의 유명 편집 프로그램들을 거쳐왔다. 그리고 파컷은 버전이 4일적부터 사용해왔다. 파컷X는 2012년에 눈에 들이기 시작했고, 아주 쉽게 배울 수 있었다.
But I took the time to really get familiar with it and whenever I had questions I searched the Internet for answers. I learned a lot from the help forums on FCP.co. You have to get used to the new design and some other things that have changed, but it’s still Final Cut at heart.
그럼에도 파컷에 적응하는데는 시간이 걸렸고, 난 작업이 막힐 때 마다 인터넷에서 답을 찾아보았다. 난 FCP.co에서 많은 정보를 얻어가곤 했다. 파컷X의 새 디자인과 몇몇 변경사항에 적응해야하긴 하지만, 파컷은 여전히 파컷이다.
Actually, Watchtower of Turkey was the first real project I cut in FCP X. And yes, it definitely made a difference. I did Watchtower of Morocco in FCP7. Although the concept, the imagery and the editing techniques in both videos are the same, Watchtower of Turkey has a much more polished and powerful feel to it. And that’s mainly because I felt more comfortable while working in FCP X, even though I knew FCP7 much better.
사실 ‘Watchtower of Turkey’는 파컷으로 제작한 첫번째 프로젝트였다. 그리고 확실히 결과물은 달랐다. ‘Watchtower of Morocco’는 파이널 컷 프로 7에서 편집했었는데, 컨셉이나 이미지, 편집기술은 같았지만 ‘Watchtower of Turkey’가 훨씬 더 세련되고 강혁한 느낌을 준다. 그 이유는 내가 파컷X에서 작업을 하는 동안 편안함을 느꼈기 때문이다. 파컷7를 훨씬 더 잘 알고 있음에도 불구하고 말이다.
This has nothing to do with features or technical things. There is something special about FCP X that makes it very attractive to work with. This application takes away the burden of technology, which works very inspiring. You can concentrate on your creativity and on your story and that’s what really matters.
이는 기능적인 면이나 기술적인 부분과는 관련이 없다. 파컷X는 작업을 하고 싶게 만드는 무언가가 있다. 파컷X는 기술적인, 걸리적거리는 것들을 숨겨놓았는데 이 자체로 굉장한 영감을 준다. 편집에 있어 가장 중요한 창작과 이야기 흐름, 이 두가지에 제대로 집중할 수 있기 때문이다.
Although I finished this video faster than the previous one, I had much more time to work on the details. I actually enjoyed myself during the edit. And people feel this when they watch your work. I guess that also explains the huge success of this video.
나는 이번 영상을 저번(모로코)영상에 비해 금방 만들어낸 대신 세밀한 부분에서의 작업에 훨씬 많은 시간을 투자했다. 사실 편집이 즐거웠다. 그리고 사람들은 이 영상을 보며 그런 즐거움을 엿본다. 난 그게 이 영상의 성공을 설명해주는 부분이라고 생각한다. (주: 마지막 두줄은 대화같은데 원문에서는 한문단으로 표기되어있네요. 의역했습니다.)
Are there any features that could be added to FCPX and that would have helped you?
파이널 컷 프로X에 추가되길 바라는 기능이 있는지 궁금하다.
I like the grading presets from VSCO Cam. If this plugin would be available right inside FCP X I would also use it for my commercial projects. And I would like to be able to do all my colour corrections in RAW mode, just like we can already do with R3D clips. Native support for ArriRAW, DNG and raw photo sequences would be great. As I do a lot of compression for the web I also would like to see H.265 implemented in FCP X and Compressor.
난 VSCO Cam의 색상 프리셋들을 좋아한다. 만약 이런 프리셋들이 파컷에 플러그인 형태로 들어와 직접 적용이 된다면 난 그것으로 내 프로젝트들을 진행할 것이다. 또한 모든 색상보정을 RAW 모드에서 진행하고 싶은 마음도 있다. R3D클립들을 통해 하던것과 마찬가지로 말이다. DNG, ArriRAW와 RAW사진들에 대한 정식 지원이 있다면 좋을 것 같다. 또 내가 웹 업로드를 위해 압축을 많이 하는 만큼 H.265 코덱이 지원되었으면 좋겠다.
What project are you working on now?
현재 어떤 프로젝트를 진행중인지를 듣고 싶다.
I am back in Turkey now, working on a big production for the Ministry of Health. I have a team of 4 editors for this project and the production company I work with here uses Avid. It’s a very solid editing platform and I know its strengths and its weaknesses. But I have had such a great experience with FCP X that I really don’t want to edit on anything else.
나는 지금 터키로 돌아왔다. 보건부를 위한 대규모 프로젝트를 추진하고 있다. 네명의 편집기사로 구성된 팀을 꾸렸으며, Avid를 사용하는 제작사와 함께 하고 있다. Avid는 아주 견고한 프로그램이고, 난 이 프로그램의 강점과 약점을 알고 있다. 하지만 파컷X의 경험이 워낙 환상적이었기 때문에 다른 프로그램으론 편집을 진행하고 싶지가 않았다.
So I sat down with my editing team and I told them I was going to cut the first movie of this production myself, using Final Cut. They can watch me and learn how the application works. Then they can edit all the other projects in FCP X as well. And they have agreed, they trust me with this. This is a photo of my apartment in Istanbul. While I’m preparing the production here, the company is installing a new FCP X editing suite for me and for my team at their premises.
그래서 난 편집팀을 앉혀놓고 내가 이 프로젝트의 첫영상을 파이널컷을 이용해 만들어오겠다고 말했다. 편집팀원들은 내가 작업하는 것을 보고 배우며 이 프로그램의 작동원리를 익힐수도 있을 것이었다. 그러고 나면 다른 프로젝트들도 파컷X를 통해 제작하는것이 가능할 것이라고 생각했다. 편집팀은 이 의견에 동의하며 나를 지지해주었다. 이 사진은 이스탄불의 한 아파트에 있는 내 모습이다. 여기서 제작을 하는 동안 회사는 나와 내 팀원들을 위해 파이널 컷 X를 설치하기로 해주었다.
Most of the production companies and post houses I work with are on Avid and I don’t think that will change very soon. It’s an established system and such companies don’t easily move from one system to another. But I do see a lot of them looking with much interest at Final Cut Pro X because they realize how popular this NLE is among young filmmakers.
내가 작업을 함께 했던 대부분의 프로덕션 회사들과 포스트 하우스(?)들은 Avid를 사용하고 있었고, 이 문화는 금방 바뀔 것 같지는 않아보였다. 이미 업계에서 인정받은 프로그램이고, 이런 회사들은 보통 쉽게 프로그램을 교체하지 않기 때문이다. 하지만 그럼에도 난 많은 회사들이 파이널 컷X에 관심을 갖는 것을 알 수 있었다. 그들이 파컷이 젊은 감독들 사이에서 얼마나 인기를 얻고 있는지를 눈치챘기 때문일 것이다.
A few weeks ago I was asked to do a demonstration with FCP X in the Film School of the University of Istanbul. When I asked the students how many were using Final Cut Pro X, every single one of them raised their hands. I think the future of Final Cut has never looked so good.
몇주 전, 난 이스탄불의 필름스쿨에서 파이널 컷 X에 대한 강연회를 진행했었다. 학생들에게 파이널 컷 프로 X를 사용하는 사람 있냐고 물었을 때, 모두가 손을 들었다. 파이널컷의 미래가 이만큼 밝았던적이 없던 것 같다고 생각했다.
Finally, where will your next Watchtower video be shot?
마지막 질문이다. 다음 ‘Watchtower’ 시리즈는 어디서 촬영할 계획인가?
Since the video went viral I cannot say how many people have contacted me to do something similar for them. I got requests to do a Watchtower for Greece, Panama, Spain, Portugal and many other countries. But they all said something like “You can film 15 days in January and we would need it two weeks later”. I really would like to do this, but I know it would be impossible.
영상이 퍼지자 수많은 사람들이 내게 비슷한 것을 만들어 줄 것을 요청했었다. 그리스, 파나마, 스페인, 포르투칼, 그 외 수많은 나라들이 거론되었었다. 하지만 그 사람들은 하나같이 “1월에 15일간 촬영하고, 그로부터 2주 후 완성해달라” 같은 요구를 해왔다. 정말 하고는 싶지만, 불가능하다는 것을 잘 알고 있다.
My next personal trip will probably be to India. I have already worked there on a movie project in 2011 and I have honestly fallen in love with the Indian culture, its colours and its intensity. I think this would be a great place to make my next Watchtower.
개인적인 여행으로의 다음 목적지는 인도를 선택했다. 지난 2011년 프로젝트 때문에 그곳에서 머물렀었는데, 인도의 문화들과 그 강렬한 색감에 매료되었었다. 다음 ‘Watchtower’는 인도가 좋을 것 같다.
A few very large thank yous. Firstly to Leonardo for not only telling his story, but giving the FCPX world a huge shot of filmmaking inspiration. There are many lessons to be learnt from his editing style.
자신에 대한 이야기 뿐 아니라 파이널 컷 프로 X 세계에 큰 영감을 준 레오나르도 달레산드리 감독에게 크게 감사한다. 그의 편집 스타일에는 배울점이 정말 많다.
Secondly, many thanks again to Ronny Courtens for taking the time to interview Leonardo and translate his conversations into English
또한 인터뷰를 진행하고 영문으로 번역을 해준 Ronny Courtens에게도 고마움을 전한다.